Får og heste

Schleichers fabel er en kunstig sammensat tekst på rekonstruerede PIE sprog, udgivet af August Schleicher i 1868. Schleicher var den første akademiker, der skrev en tekst i PIE. Den fabel er berettiget Avis akvāsas ka. Efterfølgende flere lærde udgivet reviderede udgaver af Schleichers fabel, da tanken om hvordan det ville lyde PIE ændret sig over tid. Historien kan tjene som en illustration af de væsentlige ændringer, at den rekonstruerede sprog har oplevet i de sidste 140 år af akademiske bestræbelser.

Helmut Arntz i 1939 udgav den første gennemgang af Schleichers fabel, lavet af Hermann Hirt. I 1979 Ladislav Zgusta Winfred Lehmann og gjort en anden revision. I 1997 Encyclopedia of Indo-europæisk kultur dukkede en anden anmeldelse af Douglas Q. Adams. I 2007 Frederik Kortlandt anden version offentliggjort på sin hjemmeside.

Får og heste

Schleicher

Avis akvāsas ka

Ord for ord oversættelse

Engelsk oversættelse

Fårene og heste

Spansk oversættelse

Får og heste

Hirt

Owis ek'wōses-ke

Lehmann og Zgusta

Owis eḱwōskʷe

Adams

H2óu̯is h1éku̯ōs-ke

Kortlandt

ʕʷeuis ʔkeuskʷe

Lühr

h₂ówis h₁ék'wōskʷe

Byrd

Den amerikanske sprogforsker Andrew Byrd har også komponeret i 2013 en version af historien, og har også indspillet med fonetik og fonologi, der kunne have haft.

H₂óu̯is h₁éḱu̯ōs-ke

Bemærkelsesværdige forskelle

Nogle af forskellene mellem de tekster, der produceres af variationer i stavning konventioner: w Ü f.eks de er bare forskellige måder at give den samme lyd, allophone ikke-syllabisk u.

Flere stadier af PIE

Carlos Quiles Casas, gruppen Dnghu giver versioner i forskellige stadier af Proto og postprotoindoeuropeo i: HTML, PDF.