Juan Boscan

FONT SIZE:
fontsize_dec
fontsize_inc
25-02-2018 Allan Budde J

Juan Boscan Almogávar, digter og oversætter af spansk renæssance. Primært kendt for at have introduceret den Italianate lyrik i castiliansk med Garcilaso de la Vega. Også han oversat til spansk hofmanden af ​​Baldassare Castiglione.

Biografi

Af adelig familie, modtog han en fremragende humanistisk uddannelse og tjente i retten i den katolske konger og derefter kejser Carlos I af Spanien. Han var lærer i Fernando Álvarez de Toledo, den kommende storhertugen af ​​Alba. I retten mødte han en anden stor digter ven, Don Diego Hurtado de Mendoza; han gav den berømte Brev til Boscan. Catalansk herre giftede sig med en kultiveret Valencias dame, Dona Ana Girón de Rebolledo. Han rejste til Italien som spansk ambassadør. Der fandt han den herre Toledo Garcilaso de la Vega, med hvem han blev nære venner; Boscan sikkert følte påskønnelse for arbejdet i Valencias digter Ausiàs marts erindringer er det i nogle af de sammensætninger af Toledo digter skal være.

Boscan, der havde dyrket for retten cancioneril conceptuosa og lyrisk, indført hendecasyllable og italienske vers og digtet i heroiske og hvide motiver og strukturer Petrarquismo i spansk poesi. Overtalt af denne i en samtale i 1526 sammen med sin ven, den venetianske ambassadør Andrea Navagiero og humanist, i haven ved Generalife i Granada, som fortalt sig selv, da det opfordrede ham til at prøve den poetiske oplevelse, og overbevist denne udvikling også dine venner Garcilaso de la Vega og Don Diego Hurtado de Mendoza og skrev manifestet af de nye Italianate renæssance æstetik i følgende brev indgår som prolog i en af ​​hans mængder af poesi:

Andre mænd, havde imidlertid en mere nationalistisk begreb renæssancen, såsom Cristóbal de Castillejo, og gjorde ser venligt misbilligelse satirer mod den nye stil. Det nye ved pentameter dog forankret ved siden af ​​octosyllable som verset mere brugt i den spanske lyrik og siden da dodecasyllabic, med en insisterende og mindre fleksibel end den pentameter rytme, blev kantet og dårligt stillede til fordel for endecasílabo når der var at drøfte vigtige spørgsmål. Spansk poesi blev således beriget med nye vers, strofer, temaer, toner og udtryksfulde ressourcer.

Hero og Leandro Boscan er den første digt er legendariske og mytologiske klassikere. Desuden sit brev til Mendoza indført i Spanien den model for moralsk Brev som en poetisk form efterlignet Horacio, hvor idealet om den stoiske klogt med kloge mådehold og balance er udsat for.

Bortset fra en stor sangbog Petrarca, Boscan demonstrerede sin beherskelse af castiliansk tilføjelse Il bog Cortegiano oversætte den italienske humanist Baldassare Castiglione i hofmanden titel i en model renæssance glaseret Ciceronian prosa frøplanter. Det forberedte også udgaven af ​​værker af hans ven Garcilaso de la Vega med sin, selv om han døde, før han kunne fuldføre projektet, så hans enke, Ana Girón de Rebolledo, trykt arbejdet i 1543 på værkstedet Carles Amorós i Barcelona, ​​med titlen Boscan arbejder med nogle af Garcilaso de la Vega.

Forrige artikel Johannes de Grocheio
Næste artikel James Bond