Zhuyin

Zhuyin Fuhao eller "symboler for at optage lyde", undertiden forkortet som zhuyin, eller kendt som Bopomofo, fordi de fire første bogstaver i den kinesiske fonemiske alfabet er fonetisk nationalt system i Republikken Kina for at undervise folk læse, skrive og tale kinesisk sprog, især standard mandarin. Systemet bruger 37 særlige symboler til at repræsentere lyde Mandarin: 21 konsonanter og 16 vokaler. Hvert symbol betegner en gruppe af symboler uden megen tvetydighed.

Historie

Kommissionen om indførelse af Udtale, instrueret af Woo Tsin-hænge 1912-1913, skabte et system kaldet Gouyin klynge eller Zhuyin klynge, der var baseret på stenografi af Zhang Binglin. Et udkast blev forelagt den 11. juli 1913 af National undervisningsministerium i Republikken Kina, men var ikke officielt erklæret indtil 23 November 1918. zhuyin klynge var berømt for Zhuyin Fuhao i april 1930. Brug den zhuyin Fuhao fortsatte efter 1949 i Taiwan og de øvrige øer under suverænitet Kina. I Kina, blev Zhuyin Fuhao erstattet af pinyin-systemet bekendtgjort af Folkerepublikken Kina.

Undervisningsministeriet i Republikken Kina forsøgte i 1984 at udfase brugen af ​​Zhuyin til fordel for et system baseret på latinske bogstaver, MPS II. Men denne overgang var yderst vanskeligt, fordi det er vanskeligt at undervise lærere i folkeskolen et nyt romaniseret system. På grund af dette, i 2000 regeringen for Republikken Kina endelig erklæret forældede MPS-II. Romanize blev foretrukket af en ny metode: Tongyong Pinyin, som var baseret på Pinyin og engelsk udtale. Men i modsætning til MPS-II, der er ingen forpligtelse til at undervise. Til dato, resterne af ofical Zhuyin brug i Republikken Kina.

Source symboler

Der er ingen officiel dokument forklarer detaljerne i oprindelsen af ​​karaktererne, men de er nemme at identificere fra basale kinesiske tegn. De Zhuyin symboler er hovedsageligt fragmenter af tegn, der indeholder den lyd, der hvert symbol repræsenterer. For eksempel:

  • ㄅ ← 包
  • ㄋ ← 乃
  • ㄒ ← 下
  • ㄙ ← 私
  • ㄝ ← 也
  • ㄞ ← 亥
  • ㄟ ← 飛
  • ㄦ ← 兒

Et par blev fremstillet ved tilsætning af ekstra linier, for eksempel:

  • ㄉ ← 刀
  • ㄌ ← 力
  • ㄘ ← 七

Et par er næsten identiske med kinesiske tegn stadig er i brug, for eksempel:

  • ㄧ ← 一
  • ㄚ ← 丫

Mange er næsten identiske med radikaler samme lyde, for eksempel:

  • ㄆ ← 攵
  • ㄇ ← 冂 du ikke have den samme lyd, men eksisterer i 冒 og 冪
  • ㄈ ← 匚
  • ㄎ ← 丂
  • ㄏ ← 厂
  • ㄗ ← 卩
  • ㄕ ← 尸
  • ㄤ ← 尢
  • ㄩ ← 凵
  • ㄡ ← 又
  • ㄖ ← 日
  • ㄔ ← 彳

Andre symboler, primært vokaler, er helt eller delvist forældede baserede karakter varianter, for eksempel:

  • ㄅ ← 勹; gamle form for 包
  • ㄨ ← 五; formentlig et derivat af sæl script 篆文
  • ㄓ ← 之; også et derivat variant af tætningen script.
  • ㄠ ← 么; mindste roden af ​​麼

Zhuyin vs. Tongyong Pinyin og Hanyu Pinyin

Den zhuyin og Pinyin er baseret på de samme udtalen af ​​Mandarin, så der er praktisk talt en 1-1 korrespondance mellem de to systemer. I nedenstående tabel, kolonner af 'Zhuyin "og" pinyin "show ækvivalens.


Dialekt bogstaver benyttes til at skrive lyde ikke findes i standard mandarin Tabellen bør læses fra venstre til højre, række for række, søjle for søjle og nr.

Jeg Bopomofo udvidet til Min-nan og Hakka

Forrige artikel Zavalla
Næste artikel Zelkova